Ένα νέο τραγούδι παραδίδει στο κοινό ο Ματθαίος Τσαχουρίδης, με τον τίτλο «Χωρίς Σεβντάν απέσ’ σην Ψην», [Χωρίς Έρωτα μέσα στην ψυχή], (Without Love in the Soul), και όπως λέει «αγαπητοί φίλοι. Σας παραδίδω ακόμη ένα τραγούδι. Δημιουργήθηκε με πολύ αγάπη και με την ίδια περισσή φροντίδα, όπως και τα προηγούμενα που ακούσατε (Έχω Έναν Μυστικόν, Έϊ Κιτί Σεβντά). Θα ήθελα από καρδιάς να σας ευχαριστήσω για την απεριόριστη αγάπη και για τα μηνύματα που λαμβάνω σχεδόν καθημερινά από εσάς. Θα ήθελα επίσης να γνωρίζετε όλοι σας, ότι Αυτή η Αγάπη σας ομορφαίνει τη μουσική μου».

Συντελεστές / Credits. Στίχοι: Νικόλαος Ξενιτόπουλος. Μουσική - Ενορχήστρωση: Ματθαίος Τσαχουρίδης.

Έπαιξαν οι μουσικοί με αλφαβητική σειρά: Ιμπραήμογλου Ιμπραήμ: κρουστά (riqq, darabuka, cajon, shakers). Κορτσινίδης Γιώργος: νταούλι. Παπατριανταφύλλου Γιάννης: κοντραμπάσο. Σκηπητάρης Γιώργος: καβάλ. Τσαχουρίδης Ματθαίος: τραγούδι, ποντιακή λύρα, ουζμπέκικη λύρα, λαούτα, κιθάρες.

Ηχογραφήθηκε από τον Γιάννη Μαυρίδη στο στούντιο “Cue” στη Θεσσαλονίκη όπου έγινε και η τελική μίξη. Το mastering έγινε από τον Μπάμπη Μπίρη στα “BK” Studios στην Αθήνα.

Ο Ματθαίος Τσαχουρίδης, ευχαριστεί από καρδιάς όλους τους συντελεστές, που βοήθησαν στη δημιουργία αυτής της παραγωγής: Τον κ. Νίκο Ξενιτόπουλο – Μισιράντη, γιατί μου εμπιστεύτηκε τους στίχους του. Τον Ιμπραήμ Ιμπραήμογλου και τον Γιώργο Κορτσινίδη για την ανιδιοτελή συμμετοχή τους και τις ιδέες τους στην ενορχήστρωση των κρουστών. Τον Γιάννη Μαυρίδη για την ανοχή του απέναντι στη δύσκολα διαχειρίσιμη τελειομανία μου κατά τη διάρκεια της ηχογράφησης και της μίξης. Τον Ιάκωβο Καγκελίδη και το rejected.gr για τη δημιουργία του video.

Τον Γιάννη Παπατριανταφύλλου. Το κοντραμπάσο του, που συνοδεύει τη μουσική του Σωκράτη Μάλαμα εδώ και είκοσι χρόνια, έπαιξε για πρώτη φορά ποντιακή μουσική σε επίσημη δισκογραφία.

Τη Magdalena Zlatkova για τις υπέροχες φωτογραφίες και τον αγιογράφο Ελευθέριο Φουλίδη για το εξαιρετικό του έργο που κοσμεί και το εξώφυλλο του άλμπουμ "Μελίρις".

ΧΩΡΙΣ ΣΕΒΤΑΝ ΑΠΕΣ’ ΣΗΝ ΨΗΝ

Η εμορφία σ’ έν’ μαχαίρ’, απέσ’-ι-μ’ καρφωμένον,

και η σεβτά σ’ ‘ς σα έμψυχα μ’ σίδερον πυρωμένον.

Το πρόσωπο σ’ όντες τερώ, μακρά σ’ να στέκω ‘κ’ είμαι,

αν φευς κι άλλο ‘κ’ ελέπω σε, θα σβήνω θα τελείμαι.

Χωρίς σεβτάν απέσ’ ‘ς σην ψην, έναν ζωή χαμένον,

έναν καρδίαν γεραλίν και αραθυμαγμένον.

Έλα πουλί μ’ ας κόφτουμε, με τη σεβτάς την κάμαν,

σκοινία το χωρίζ’νε μας, να ζούμ’ εμείς εντάμαν.

Απόδοση στην νεοελληνική

ΧΩΡΙΣ ΕΡΩΤΑ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΨΥΧΗ

Η ομορφιά σου είναι ένα μαχαίρι,

μέσα μου καρφωμένο,

και ο έρωτάς σου στα σπλάχνα μου

σίδερο πυρωμένο.

Όταν κοιτώ το πρόσωπο σου,

σκέφτομαι πως δεν μπορώ να είμαι μακριά σου,

αν φύγεις και δεν σε ξαναδώ,

θα σβήσω θα τελειώσω.

Χωρίς έρωτα μέσα στην ψυχή,

μια ζωή χαμένη,

μια καρδιά πληγωμένη,

με πόθους απραγματοποίητους.

Έλα γλυκιά μου να κόψουμε,

με την λεπίδα του έρωτα,

τα σκοινιά που μας χωρίζουν,

να ζήσουμε εμείς μαζί.

English Translation

WITHOUT LOVE IN THE SOUL

Your beauty is a knife, nailed inside me,

and your love is like a burned iron inside me.

When I look at your face, I think I can't be away from you.

If you leave and I don't see you again, I'll finish, I will be finished...

Without love in the soul, it is a lost life,

a wounded heart, with unfulfilled desires.

Come my sweetheart and let's cut, with the blade of love,

the ropes that separate us and let us live together.